time1: 0 time2: 1 time3: 0 time4: 0 total: 1 Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker
台灣資料通-開放資料查詢 台灣資料通-公開資料預覽查詢
關鍵字資料搜尋

Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker

Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker」於資料集「Environmental Policy Monthly」由單位「行政院環境保護署」的楊先生所提供,聯繫電話是(02)23117722#2217,(02)23117722#2216,最近更新時間為:2022-01-15 01:13:03。 欄位編號的內容是955 , 欄位標題的內容是Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker , 欄位摘要的內容是Having suffered mechanical problems in Japanese waters on May 2 an oil tanker fully loaded with crude oil was towed into Taiwanese waters where it was preparing to drop anchor in order to undergo repairs and transfer its oil to another ship. Due to concerns that this might cause pollution, the EPA coordinated with other ministerial bodies in order to activate the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The task force drew up response guidelines and informed the ship that it would not be permitted to transfer its oil within Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone. Following the proactive intervention of the task force, the tanker moved out of Taiwan’s exclusive economic zone on May 9, and this marine pollution emergency response alert came to a successful end. The Front Tobago, a Liberian-registered oil tanker fully laden with 249,000 metric tons of crude oil, was originally steaming towards Japan where it was to offload its contents. However, on May 2, while already in Japanese waters, the freighter lost propulsion power due to a mechanical failure. The ship’s British owner dispatched a tugboat from Singapore to rescue the incapacitated tanker. Having been escorted by a Japanese patrol boat to the midline between Japan and Taiwan, the tug proceeded to carry the oil freighter south into Taiwanese waters and ultimately stopped in waters off the south of Taiwan. Noticing that it was not adhering to the principle of innocent passage, Taiwan’s Coast Guard Administration began monitoring the tanker on May 8. The tug and tanker resumed in a southwestern direction, but stopped again at a spot 140 nautical miles off of Kaohsiung where they rendezvoused with another tug and an empty oil tanker sent by the disabled tanker’s owner and where it was preparing to transfer its oil cargo. As this tanker was sitting in Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone and was without propulsion power, there were concerns that an at-sea oil transfer could cause pollution. Therefore, on the morning of May 9, the EPA, in line with its duty of handling all pollution incidents, assembled officials from the Ministry of National Defense, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Transportation and Communications, Coast Guard Administration, Ministry of the Interior, and Mainland Affairs Council in order to convene a meeting of the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The members of the task force jointly discussed possible response measures and formulated the following response guidelines. 1. In line with both the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC (中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法) and the Marine Pollution Control Act, the task force refused to grant approval for the transfer of oil because, as the tanker was without propulsion power and had no emergency response plan or pollution control equipment, it was judged that there was a high risk of pollution resulting from an at-sea transfer. 2. The task force directed the Coast Guard Administration and Ministry of Transportation and Communications to maintain communications with the ship’s captain and owner and to send personnel to board the ship so as to determine whether it required assistance in making repairs and how much time repairs would require. In light of humanitarian principles, the task force agreed that the government would allow the ship to remain temporarily in the spot at which it had stopped for the purpose of undergoing repairs if the personnel judged there was no risk of pollution. 3. In the instance that the tanker proceeded with its plan to transfer its oil, the task force directed the Coast Guard Administration, with the support of the Ministry of National Defense, to put an immediate halt to this action. 4. The task force directed the Ministry of Transportation and Communications to immediately notify the tanker’s owner that Taiwan has legal jurisdiction over the waters in question and that, under the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC, it has the right to board and inspect the ship. The ministry was also to notify the owner that Taiwan has the right to forcibly expel or arrest the ship’s personnel, to confiscate the ship, its navigation instruments, equipment, and contents, and to initiate legal proceedings. In addition, the ministry was to reiterate to the owners that they were prohibited from conducting an oil transfer in Taiwanese waters. 5. The task force stated that close attention should be paid to any changes in the weather and that appropriate response measures should be taken to deal with any changes while the tanker was still located in Taiwanese waters. 6. The task force stated that the Ministry of Foreign Affairs should be notified first if any forcible action was to be taken against the ship, and that, as the ship’s owner is a British citizen, the ministry was to transfer this information to the British government. 7. With the activation of the marine pollution emergency response system, the Coast Guard Administration had already established an on-site response center in southern Taiwan. The task force directed each relevant ministerial body to immediately dispatch personnel to this center. The Ministry of National Defense also established a joint military battle command center. The task force directed all bodies to maintain close communications and provide mutual support. Due to the government’s insistence and explicit demands, the ship agreed to leave Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone on the afternoon of May 9, and advanced in a southwestern direction. Continued monitoring revealed that the tanker ultimately stopped at a distance of 220 nautical miles from Kaohsiung where it proceeded to transfer its oil. This marked the successful end to this marine pollution emergency response alert. For more information, please call 02-2311-7722 ext. 2840. , 欄位全文的內容是Having suffered mechanical problems in Japanese waters on May 2 an oil tanker fully loaded with crude oil was towed into Taiwanese waters where it was preparing to drop anchor in order to undergo repairs and transfer its oil to another ship. Due to concerns that this might cause pollution, the EPA coordinated with other ministerial bodies in order to activate the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The task force drew up response guidelines and informed the ship that it would not be permitted to transfer its oil within Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone. Following the proactive intervention of the task force, the tanker moved out of Taiwan’s exclusive economic zone on May 9, and this marine pollution emergency response alert came to a successful end. The Front Tobago, a Liberian-registered oil tanker fully laden with 249,000 metric tons of crude oil, was originally steaming towards Japan where it was to offload its contents. However, on May 2, while already in Japanese waters, the freighter lost propulsion power due to a mechanical failure. The ship’s British owner dispatched a tugboat from Singapore to rescue the incapacitated tanker. Having been escorted by a Japanese patrol boat to the midline between Japan and Taiwan, the tug proceeded to carry the oil freighter south into Taiwanese waters and ultimately stopped in waters off the south of Taiwan. Noticing that it was not adhering to the principle of innocent passage, Taiwan’s Coast Guard Administration began monitoring the tanker on May 8. The tug and tanker resumed in a southwestern direction, but stopped again at a spot 140 nautical miles off of Kaohsiung where they rendezvoused with another tug and an empty oil tanker sent by the disabled tanker’s owner and where it was preparing to transfer its oil cargo. As this tanker was sitting in Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone and was without propulsion power, there were concerns that an at-sea oil transfer could cause pollution. Therefore, on the morning of May 9, the EPA, in line with its duty of handling all pollution incidents, assembled officials from the Ministry of National Defense, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Transportation and Communications, Coast Guard Administration, Ministry of the Interior, and Mainland Affairs Council in order to convene a meeting of the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The members of the task force jointly discussed possible response measures and formulated the following response guidelines. 1. In line with both the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC (中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法) and the Marine Pollution Control Act, the task force refused to grant approval for the transfer of oil because, as the tanker was without propulsion power and had no emergency response plan or pollution control equipment, it was judged that there was a high risk of pollution resulting from an at-sea transfer. 2. The task force directed the Coast Guard Administration and Ministry of Transportation and Communications to maintain communications with the ship’s captain and owner and to send personnel to board the ship so as to determine whether it required assistance in making repairs and how much time repairs would require. In light of humanitarian principles, the task force agreed that the government would allow the ship to remain temporarily in the spot at which it had stopped for the purpose of undergoing repairs if the personnel judged there was no risk of pollution. 3. In the instance that the tanker proceeded with its plan to transfer its oil, the task force directed the Coast Guard Administration, with the support of the Ministry of National Defense, to put an immediate halt to this action. 4. The task force directed the Ministry of Transportation and Communications to immediately notify the tanker’s owner that Taiwan has legal jurisdiction over the waters in question and that, under the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC, it has the right to board and inspect the ship. The ministry was also to notify the owner that Taiwan has the right to forcibly expel or arrest the ship’s personnel, to confiscate the ship, its navigation instruments, equipment, and contents, and to initiate legal proceedings. In addition, the ministry was to reiterate to the owners that they were prohibited from conducting an oil transfer in Taiwanese waters. 5. The task force stated that close attention should be paid to any changes in the weather and that appropriate response measures should be taken to deal with any changes while the tanker was still located in Taiwanese waters. 6. The task force stated that the Ministry of Foreign Affairs should be notified first if any forcible action was to be taken against the ship, and that, as the ship’s owner is a British citizen, the ministry was to transfer this information to the British government. 7. With the activation of the marine pollution emergency response system, the Coast Guard Administration had already established an on-site response center in southern Taiwan. The task force directed each relevant ministerial body to immediately dispatch personnel to this center. The Ministry of National Defense also established a joint military battle command center. The task force directed all bodies to maintain close communications and provide mutual support. Due to the government’s insistence and explicit demands, the ship agreed to leave Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone on the afternoon of May 9, and advanced in a southwestern direction. Continued monitoring revealed that the tanker ultimately stopped at a distance of 220 nautical miles from Kaohsiung where it proceeded to transfer its oil. This marked the successful end to this marine pollution emergency response alert. For more information, please call 02-2311-7722 ext. 2840. , 欄位年度的內容是2002 , 欄位月份的內容是5 , 欄位卷的內容是5 , 欄位期的內容是6 , 欄位順序的內容是1 , 欄位倒序的內容是2 , 欄位分類的內容是water , 欄位標題2的內容是Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker , 欄位檔案位置的內容是print/V5/V5-06

編號

955

標題

Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker

摘要

Having suffered mechanical problems in Japanese waters on May 2 an oil tanker fully loaded with crude oil was towed into Taiwanese waters where it was preparing to drop anchor in order to undergo repairs and transfer its oil to another ship. Due to concerns that this might cause pollution, the EPA coordinated with other ministerial bodies in order to activate the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The task force drew up response guidelines and informed the ship that it would not be permitted to transfer its oil within Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone. Following the proactive intervention of the task force, the tanker moved out of Taiwan’s exclusive economic zone on May 9, and this marine pollution emergency response alert came to a successful end. The Front Tobago, a Liberian-registered oil tanker fully laden with 249,000 metric tons of crude oil, was originally steaming towards Japan where it was to offload its contents. However, on May 2, while already in Japanese waters, the freighter lost propulsion power due to a mechanical failure. The ship’s British owner dispatched a tugboat from Singapore to rescue the incapacitated tanker. Having been escorted by a Japanese patrol boat to the midline between Japan and Taiwan, the tug proceeded to carry the oil freighter south into Taiwanese waters and ultimately stopped in waters off the south of Taiwan. Noticing that it was not adhering to the principle of innocent passage, Taiwan’s Coast Guard Administration began monitoring the tanker on May 8. The tug and tanker resumed in a southwestern direction, but stopped again at a spot 140 nautical miles off of Kaohsiung where they rendezvoused with another tug and an empty oil tanker sent by the disabled tanker’s owner and where it was preparing to transfer its oil cargo. As this tanker was sitting in Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone and was without propulsion power, there were concerns that an at-sea oil transfer could cause pollution. Therefore, on the morning of May 9, the EPA, in line with its duty of handling all pollution incidents, assembled officials from the Ministry of National Defense, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Transportation and Communications, Coast Guard Administration, Ministry of the Interior, and Mainland Affairs Council in order to convene a meeting of the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The members of the task force jointly discussed possible response measures and formulated the following response guidelines. 1. In line with both the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC (中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法) and the Marine Pollution Control Act, the task force refused to grant approval for the transfer of oil because, as the tanker was without propulsion power and had no emergency response plan or pollution control equipment, it was judged that there was a high risk of pollution resulting from an at-sea transfer. 2. The task force directed the Coast Guard Administration and Ministry of Transportation and Communications to maintain communications with the ship’s captain and owner and to send personnel to board the ship so as to determine whether it required assistance in making repairs and how much time repairs would require. In light of humanitarian principles, the task force agreed that the government would allow the ship to remain temporarily in the spot at which it had stopped for the purpose of undergoing repairs if the personnel judged there was no risk of pollution. 3. In the instance that the tanker proceeded with its plan to transfer its oil, the task force directed the Coast Guard Administration, with the support of the Ministry of National Defense, to put an immediate halt to this action. 4. The task force directed the Ministry of Transportation and Communications to immediately notify the tanker’s owner that Taiwan has legal jurisdiction over the waters in question and that, under the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC, it has the right to board and inspect the ship. The ministry was also to notify the owner that Taiwan has the right to forcibly expel or arrest the ship’s personnel, to confiscate the ship, its navigation instruments, equipment, and contents, and to initiate legal proceedings. In addition, the ministry was to reiterate to the owners that they were prohibited from conducting an oil transfer in Taiwanese waters. 5. The task force stated that close attention should be paid to any changes in the weather and that appropriate response measures should be taken to deal with any changes while the tanker was still located in Taiwanese waters. 6. The task force stated that the Ministry of Foreign Affairs should be notified first if any forcible action was to be taken against the ship, and that, as the ship’s owner is a British citizen, the ministry was to transfer this information to the British government. 7. With the activation of the marine pollution emergency response system, the Coast Guard Administration had already established an on-site response center in southern Taiwan. The task force directed each relevant ministerial body to immediately dispatch personnel to this center. The Ministry of National Defense also established a joint military battle command center. The task force directed all bodies to maintain close communications and provide mutual support. Due to the government’s insistence and explicit demands, the ship agreed to leave Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone on the afternoon of May 9, and advanced in a southwestern direction. Continued monitoring revealed that the tanker ultimately stopped at a distance of 220 nautical miles from Kaohsiung where it proceeded to transfer its oil. This marked the successful end to this marine pollution emergency response alert. For more information, please call 02-2311-7722 ext. 2840.

全文

Having suffered mechanical problems in Japanese waters on May 2 an oil tanker fully loaded with crude oil was towed into Taiwanese waters where it was preparing to drop anchor in order to undergo repairs and transfer its oil to another ship. Due to concerns that this might cause pollution, the EPA coordinated with other ministerial bodies in order to activate the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The task force drew up response guidelines and informed the ship that it would not be permitted to transfer its oil within Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone. Following the proactive intervention of the task force, the tanker moved out of Taiwan’s exclusive economic zone on May 9, and this marine pollution emergency response alert came to a successful end. The Front Tobago, a Liberian-registered oil tanker fully laden with 249,000 metric tons of crude oil, was originally steaming towards Japan where it was to offload its contents. However, on May 2, while already in Japanese waters, the freighter lost propulsion power due to a mechanical failure. The ship’s British owner dispatched a tugboat from Singapore to rescue the incapacitated tanker. Having been escorted by a Japanese patrol boat to the midline between Japan and Taiwan, the tug proceeded to carry the oil freighter south into Taiwanese waters and ultimately stopped in waters off the south of Taiwan. Noticing that it was not adhering to the principle of innocent passage, Taiwan’s Coast Guard Administration began monitoring the tanker on May 8. The tug and tanker resumed in a southwestern direction, but stopped again at a spot 140 nautical miles off of Kaohsiung where they rendezvoused with another tug and an empty oil tanker sent by the disabled tanker’s owner and where it was preparing to transfer its oil cargo. As this tanker was sitting in Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone and was without propulsion power, there were concerns that an at-sea oil transfer could cause pollution. Therefore, on the morning of May 9, the EPA, in line with its duty of handling all pollution incidents, assembled officials from the Ministry of National Defense, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Transportation and Communications, Coast Guard Administration, Ministry of the Interior, and Mainland Affairs Council in order to convene a meeting of the Executive Yuan Major Marine Pollution Emergency Response Task Force. The members of the task force jointly discussed possible response measures and formulated the following response guidelines. 1. In line with both the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC (中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法) and the Marine Pollution Control Act, the task force refused to grant approval for the transfer of oil because, as the tanker was without propulsion power and had no emergency response plan or pollution control equipment, it was judged that there was a high risk of pollution resulting from an at-sea transfer. 2. The task force directed the Coast Guard Administration and Ministry of Transportation and Communications to maintain communications with the ship’s captain and owner and to send personnel to board the ship so as to determine whether it required assistance in making repairs and how much time repairs would require. In light of humanitarian principles, the task force agreed that the government would allow the ship to remain temporarily in the spot at which it had stopped for the purpose of undergoing repairs if the personnel judged there was no risk of pollution. 3. In the instance that the tanker proceeded with its plan to transfer its oil, the task force directed the Coast Guard Administration, with the support of the Ministry of National Defense, to put an immediate halt to this action. 4. The task force directed the Ministry of Transportation and Communications to immediately notify the tanker’s owner that Taiwan has legal jurisdiction over the waters in question and that, under the Statute for Exclusive Economic Territorial Waters and Continental Shelf Areas of the ROC, it has the right to board and inspect the ship. The ministry was also to notify the owner that Taiwan has the right to forcibly expel or arrest the ship’s personnel, to confiscate the ship, its navigation instruments, equipment, and contents, and to initiate legal proceedings. In addition, the ministry was to reiterate to the owners that they were prohibited from conducting an oil transfer in Taiwanese waters. 5. The task force stated that close attention should be paid to any changes in the weather and that appropriate response measures should be taken to deal with any changes while the tanker was still located in Taiwanese waters. 6. The task force stated that the Ministry of Foreign Affairs should be notified first if any forcible action was to be taken against the ship, and that, as the ship’s owner is a British citizen, the ministry was to transfer this information to the British government. 7. With the activation of the marine pollution emergency response system, the Coast Guard Administration had already established an on-site response center in southern Taiwan. The task force directed each relevant ministerial body to immediately dispatch personnel to this center. The Ministry of National Defense also established a joint military battle command center. The task force directed all bodies to maintain close communications and provide mutual support. Due to the government’s insistence and explicit demands, the ship agreed to leave Taiwan’s 200-nautical mile exclusive economic zone on the afternoon of May 9, and advanced in a southwestern direction. Continued monitoring revealed that the tanker ultimately stopped at a distance of 220 nautical miles from Kaohsiung where it proceeded to transfer its oil. This marked the successful end to this marine pollution emergency response alert. For more information, please call 02-2311-7722 ext. 2840.

年度

2002

月份

5

5

6

順序

1

倒序

2

分類

water

標題2

Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker

檔案位置

print/V5/V5-06

「Marine Pollution Emergency Response System Activated Due to Disabled Oil Tanker」所屬的資料集:「Environmental Policy Monthly」的其他資料

編號: 932
標題: Green Mark Standards to be Set for Mobile Phones and Other Products
摘要: The EPA hired a professional organization to perform a product survey in order to better understand
全文: The EPA hired a professional organization to perform a product survey in order to better understand

編號: 853
標題: Water Quality Management and Soil and Groundwater Remediation Framework
摘要: To improve the environmental quality of rivers and waterways the ocean, lakes, reservoirs, soil and
全文: To improve the environmental quality of rivers and waterways the ocean, lakes, reservoirs, soil and

編號: 178
標題: Environmental Policy Monthly Completes First Year of Circulation: A Word from the Editor-in-Chief
摘要: Both environmental protection and internationalization are key policy objectives of the Taiwan gover
全文: Both environmental protection and internationalization are key policy objectives of the Taiwan gover

編號: 985
標題: EPA Makes Headway on Illegal Industrial Waste Dump Clean Up
摘要: The EPA is making steady headway on the clean up of fifteen illegal industrial waste dumps it has li
全文: The EPA is making steady headway on the clean up of fifteen illegal industrial waste dumps it has li

編號: 765
標題: Draft Environmental Protection Basic Act Passes Initial Legislative Review
摘要: After a lengthy 13-year review process the Environmental Protection Basic Act-the ROC’s fundamental
全文: After a lengthy 13-year review process the Environmental Protection Basic Act-the ROC’s fundamental

編號: 53
標題: EPA Predicts Zero Garbage Growth by 2002
摘要: Waste Management  The draft amendments to the Waste Disposal Act passed by the Legislative Yuan in M
全文: Waste Management  The draft amendments to the Waste Disposal Act passed by the Legislative Yuan in M

編號: 380
標題: EY Gives Green Light to Draft of Soil Pollution Act
摘要: The Executive Yuan (EY) recently completed its review of the proposed Soil Pollution Control Act. Du
全文: The Executive Yuan (EY) recently completed its review of the proposed Soil Pollution Control Act. Du

編號: 55
標題: EPA to Assess Awareness of Environmental Protection Issues
摘要: Others  As part of its efforts to enhance environmental education the EPA recently completed the Sys
全文: Others  As part of its efforts to enhance environmental education the EPA recently completed the Sys

編號: 213
標題: EPA Steps Up Groundwater Remediation Efforts
摘要: In response to the public’s increasing concern over groundwater contamination the EPA has accelerate
全文: In response to the public’s increasing concern over groundwater contamination the EPA has accelerate

編號: 478
標題: Over 89 Billion NTD Budgeted for Environmental Protection in FY 2000
摘要: General policy Environmental agencies throughout Taiwan have set budgets totaling 89.2 billion NTD f
全文: Environmental agencies throughout Taiwan have set budgets totaling 89.2 billion NTD for the 18-month

編號: 883
標題: Battery Recycling Training Camp Held
摘要: The EPA held the “Battery Recycling Commando Training Camp” on January 27th in Taipei’s Taan Forest
全文: The EPA held the “Battery Recycling Commando Training Camp” on January 27th in Taipei’s Taan Forest

編號: 367
標題: Island-wide Inspections for Soil and Groundwater Contamination in Industrial Parks to Proceed
摘要: The EPA intends to engage in island-wide groundwater and soil sampling and testing in areas where or
全文: The EPA intends to engage in island-wide groundwater and soil sampling and testing in areas where or

編號: 210
標題: EPA Announces Online Industrial Waste Declaration
摘要: On August 1 the EPA announced 10 state-run enterprises and major firms to declare information regard
全文: On August 1 the EPA announced 10 state-run enterprises and major firms to declare information regard

編號: 972
標題: Hau Calls for Cleanup of Targeted Polluted Farmland within Two Years
摘要: Administrator Hau made a special trip to Changhua County in June in order to personally check out ag
全文: Administrator Hau made a special trip to Changhua County in June in order to personally check out ag

編號: 788
標題: NIR Monitoring Results for Base Stations Released
摘要: On July 24 the EPA released the first set of monitoring data on levels of non-ionizing radiation gen
全文: On July 24 the EPA released the first set of monitoring data on levels of non-ionizing radiation gen

編號: 229
標題: EPA to Help Factories Achieve Wastewater Color Standards
摘要: It is estimated that 10% to 15% of dyeing and finishing factories cannot comply with wastewater Colo
全文: It is estimated that 10% to 15% of dyeing and finishing factories cannot comply with wastewater Colo

編號: 450
標題: Tighter Controls for Heavy Metals in Dry-cell Batteries
摘要: Beginning next year the EPA plans to either prohibit sales or double recycling fees for all batterie
全文: Beginning next year the EPA plans to either prohibit sales or double recycling fees for all batterie

編號: 152
標題: Regulations Governing Disease Prevention Businesses Formally Announced
摘要: Environmental Sanitation On April 29 the EPA formally announced the Regulations Governing Disease
全文: Environmental Sanitation On April 29 the EPA formally announced the Regulations Governing Disease

編號: 738
標題: Regulations for Soil Fund Fee Rates Drafted
摘要: The EPA has released the draft Regulations Governing the Collection of Soil and Groundwater Pollutio
全文: The EPA has released the draft Regulations Governing the Collection of Soil and Groundwater Pollutio

編號: 469
標題: Review Guidelines Set for Tier 2 Eco-Products
摘要: The EPA has finished the Guidelines for the Review of Tier 2 Eco-Products. According to the guidelin
全文: The EPA has finished the Guidelines for the Review of Tier 2 Eco-Products. According to the guidelin

編號: 959
標題: Regulations Drafted for Air Quality Simulation Models
摘要: The EPA has completed its draft of regulations for air quality simulation models. These regulations
全文: The EPA has completed its draft of regulations for air quality simulation models. These regulations

編號: 96
標題: EIA Air Pollution Technology Criteria to be Studied
摘要: Environmental Impact Assessment  According to Article 49 of the recently announced Work Procedures f
全文: Environmental Impact Assessment  According to Article 49 of the recently announced Work Procedures f

編號: 228
標題: EPA Formulating Procedural Rules for EIA Review
摘要: To ensure that Environmental Impact Assessment (EIA) reviews are reasonable and fair the EPA is draf
全文: To ensure that Environmental Impact Assessment (EIA) reviews are reasonable and fair the EPA is draf

編號: 681
標題: 90% of Hog Farms in Water Supply Areas Apply for Shut Down Compensation
摘要: After completing the educational phase of a plan to compensate the removal of hog farms illegally lo
全文: After completing the educational phase of a plan to compensate the removal of hog farms illegally lo

編號: 364
標題: First Round of Intensive Inspections of Hazardous Waste Complete
摘要: To deal with continued illegal dumping of hazardous industrial waste the EPA in March began its firs
全文: To deal with continued illegal dumping of hazardous industrial waste the EPA in March began its firs

編號: 101
標題: EPA to Determine Type of Oil Storage Tanks Requiring EIAs
摘要: Soil and Groundwater  Although current regulations require an Environmental Impact Assessment (EIA)
全文: Soil and Groundwater  Although current regulations require an Environmental Impact Assessment (EIA)

編號: 340
標題: Hazardous Waste Solvent Treatment Controls to be Strengthened
摘要: The EPA will strengthen regulatory controls on hazardous waste solvents. Through the process of reve
全文: The EPA will strengthen regulatory controls on hazardous waste solvents. Through the process of reve

編號: 944
標題: Revised Water Pollution Control Act Paves Way for Water Pollution Fees
摘要: The Legislative Yuan's passage of the revised Water Pollution Control Act provides a legal basis for
全文: The Legislative Yuan's passage of the revised Water Pollution Control Act provides a legal basis for

編號: 128
標題: EPA Plans to List Household Appliance Polystyrene Packaging as a Mandatory Recycling Item
摘要: Recycling  The EPA is currently studying how to add household appliance polystyrene packaging to the
全文: Recycling  The EPA is currently studying how to add household appliance polystyrene packaging to the

編號: 158
標題: Amendments to the Air Pollution Control Act Enforcement Rules Under Consideration
摘要: Air Quality The first reading of an amendment to the Air Pollution Control Act was completed by th
全文: Air Quality The first reading of an amendment to the Air Pollution Control Act was completed by th

行政院環境保護署 的其他資料集

環境影響評估報告書修正審查結論

每2月更新,40

黃先生 | 02-23117722#2748 | 2023-08-05 00:59:54

行政院環境保護署

公告事業廢棄物清運機具資料

每月更新更新,220

陳先生 | 02-2311-7722#2682 | 2022-01-14 01:24:05

行政院環境保護署

會計事務處理注意事項

不定期更新更新,34

林小姐 | 02-2311-7722#2173 | 2023-08-09 01:05:47

行政院環境保護署

綠色商店基本資料

每季更新更新,94

邱小姐 | 02-23117722#2924 | 2022-01-15 01:16:43

行政院環境保護署

六輕相關計畫環境監測資料

每季更新更新,42

陳先生 | 04-22521718#51207 | 2022-01-15 01:14:25

行政院環境保護署

南投縣重要環保統計資料

每1月更新,146

顏先生 | 02-23117722#2109 | 2023-08-07 01:00:08

行政院環境保護署

環保署公職人員財產申報統計表

不定期更新更新,39

黃先生 | (02)23117722#2228 | 2023-08-09 01:04:26

行政院環境保護署

模場試驗專案期末報告電子檔

不定期更新,50

蘇先生 | 02-2311-7722#8110 | 2022-01-15 01:10:09

行政院環境保護署

日空氣品質指標(AQI)

每日更新更新,122

謝小姐 | 02-2311-7722#2386 | 2022-01-14 01:05:38

行政院環境保護署

環境教育終身學習護照註冊人數

每季更新更新,36

李小姐 | 02-23117722#2724 | 2022-01-15 01:10:49

行政院環境保護署

公害鑑定單位資料

不定期更新更新,63

潘小姐 | (02)2311-7722分機2931 | 2022-01-14 01:19:48

行政院環境保護署

縣市(新北市)小時值-每小時

每小時更新更新,112

謝小姐 | 02-2311-7722#2386 | 2022-01-14 01:00:40

行政院環境保護署

空氣品質小時值_嘉義縣_新港站

每1時更新,456

陳先生 | 02-2311-7722#2386 | 2023-08-02 00:57:50

行政院環境保護署

重點事業廢棄物-爐碴之產出及清理流向

每月更新更新,73

陳先生 | 02-2311-7722#2682 | 2022-01-14 01:24:19

行政院環境保護署

環境教育(行政)人員(學歷)認證申請書

不定期更新更新,46

盧小姐 | (03)4020789分機606 | 2023-08-09 01:05:31

行政院環境保護署

重點事業廢棄物-有害污泥之處理方式

每1月更新,311

林先生 | 02-2311-7722#2671 | 2023-08-07 01:02:00

行政院環境保護署

空氣品質小時值_高雄市_楠梓站

每1時更新,151

陳先生 | 02-2311-7722#2386 | 2023-08-02 00:57:40

行政院環境保護署

歷年毒性化學物質環境流布調查成果手冊

每年更新更新,34

陳小姐 | 23257399#55337 | 2022-01-14 01:22:52

行政院環境保護署

噪音監測站資料

不定期更新更新,108

王先生 | 02-23712121#6401 | 2022-01-14 01:18:45

行政院環境保護署

酸雨成份分析值

每6月更新,141

許小姐 | 02-23117722#6113 | 2023-07-28 18:51:41

行政院環境保護署

環保餐廳環境即時通地圖資料

每1日更新,110

林先生 | 02-23117722#2926 | 2023-07-28 00:59:57

行政院環境保護署

固定污染源設備元件揮發性有機物洩漏檢測申報資料

每3月更新,189

戴先生 | 02-2311-7722#6208 | 2023-08-07 01:02:40

行政院環境保護署

環評主管機關受理審查環境現況差異分析及對策檢討報告

每2月更新,48

黃先生 | 02-23117722#2748 | 2023-08-06 01:04:29

行政院環境保護署

環保標章產品(環保產品)

每1月更新,126

盧小姐 | 02-23117722#2943 | 2023-07-27 01:01:49

行政院環境保護署

公文線上簽核比率表

不定期更新更新,40

黃先生 | 02-2311-7722#2346 | 2022-01-14 01:20:47

行政院環境保護署

歷年土壤調查環保署農地調查計畫中部地區污染調查計畫

不定期更新更新,141

謝先生 | (02)23832389*8302 | 2022-01-14 01:20:28

行政院環境保護署

公害糾紛處理法施行細則

不定期更新更新,42

潘先生 | (02)2311-7722分機2931 | 2022-01-15 01:13:21

行政院環境保護署

環境影響說明書完成審查件數

每年更新更新,85

謝小姐 | 02-23117722#2103 | 2022-01-14 01:22:24

行政院環境保護署

再生粒料毒性特性溶出試驗結果

不定期更新更新,45

許先生 | 02-2311-7722#2641 | 2022-01-14 01:18:39

行政院環境保護署

全國場址公告與解列情形統計表

每1年更新,125

呂小姐 | 02-2383-2389#8110 | 2023-07-30 01:03:52

行政院環境保護署